quinta-feira, março 29, 2007

Manta: tamanho? / Blanket: size?

Nova pergunta aos leitores:

Pelas minhas contas, quanto à manta Lizard Ridge tenho linha que chegue para fazer uma manta quadrada com cerca de 1,40-1,50 m de lado, ou uma manta rectangular com pouco mais de um metro por 1,80 m. Queria evitar comprar mais linhas (quero diminuir a stash, para já!). Que tamanho parece melhor para uma manta: 1,40*1,40 m ou 1,00*1,80 m? Agradeço desde já as respostas(nos comentários).

New Ask the readers:

On Lizard Ridge, I seem to have enough yarn to make either a square blanket with 1,40-1,50 meters side, or a rectangular with a bit more than 1,00 by 1,80 meters. I am trying not to buy more yarn for the moment. So, what size seems better for a blanket:1,40*1,40 m or 1,00*1,80 m? Thanks in advance for any answers (in the comments).

sexta-feira, março 23, 2007

Fotos/Photos

Hoje consegui convencer a máquina a tirar 4 fotos antes de desistir outra vez. Podiam ser melhores (as cores não estão bem realistas!), mas não me queixo, sempre se vê alguma coisa! / Today I finally convinced my camera to take 4 pictures, and then the camera quit again. The photos could be better (colours are a bit off) but I am not really complaining, at least I have some photos!


A manta às riscas (talvez se consiga ver que nas linhas de cor costumo mudar de fio umas 3 a 5 vezes, sempre é uma manta de restos). Tem cerca de 2 metros de largura por uns 40 cm, mas irá crescendo aos poucos. Já a uso na cama (de casal das pequenas, para terem noção do tamanho), a aquecer-me os pés. / The stripy blanket (maybe you can see that in the coloured stripes I usually have to change yarn 3 to 5 times, as it is a leftover yarn blanket). It is around 2 meters wide by 40 cm, but it will grow, slowly. I am already using it to warm my feet in bed (the bed is a smallish 2-person bed, to give you an idea of the size).


Desculpem a desarrumação, não tinha feito a cama. / Sorry about the mess and the unmade bed.


Vistas de pormenor. As cores estão azuladas da luz da manhã, na verdade há mais verde, amarelo, vermelho, laranja e bege e são mais intensos./ Detail. Colours are bluer because of the morning light, in real life there is more green, red, orange and beige and they are more intense.

Links úteis sobre este tema: Grupo do Flickr com outras pessoas a fazerem mantas às riscas (algumas espectaculares!), a receita em que a minha manta se baseia, outra manta linda, coisas feitas com restinhos de linhas, o ripple-along (KAL de mantas de riscas onduladas), e o granny-square along./ Some links: Flickr group on stripy blankets in progress (some are spectacular!), the pattern in which my blanket is based, another lovely blanket, oddball knitting and crocheting, ripple-along (KAL of ripply blankets), and granny-square along.

quinta-feira, março 22, 2007

Crochet (e pergunta aos leitores/and ask the readers, again)

Já faço crochet há muito tempo, aliás aprendi ao mesmo tempo que aprendi a fazer malha, mas nunca deixei de fazer crochet ao longo de todos estes anos. Crochet com fios fininhos de algodão, para fazer toalhas e coisas assim. Crochet em lã, com agulhas grossas, é a primeira vez que faço desde que aprendi, na infância, fazendo duas pegas em lã. E mesmo nessa altura usei agulha 4 mm, é a primeira vez que faço crochet (a manta das riscas pretas misturadas com todas as cores) em agulha de 7 mm. E está-me a dar gozo. É um gozo completamente diferente da malha, até porque posso fazer malha durante horas e horas, ao passo que o crochet ao fim de algum tempo me faz dores nos pulsos. Mas, como sou bem rápida a fazer crochet, até me rende.

I am a crocheter since my childhood. I learned at the same time I learned to knit, but I never stopped crocheting through all these years. Thin cotton crochet, table covers and delicate things like that. Crochet using wool and thick hooks, it's the first time I do that since I learned (I made two woolen potholders, then, using 4 mm hooks). And it's the first time I crochet using 7 mm hooks (the black/ random colours stripy blanket), and I'm loving it. It's a different pleasure than the one I derive from knitting. I can knit hours in a row, while crochet makes my wrists hurt after an hour or so. But as I am a quick crocheter, my crochet, one hour at a time, still goes fast.

A manta está a ficar gira, densa e pesada, o que é bom para uma manta e típico do crochet. Como é uma manta de restos, estou a deixar as pontas por rematar de ambos os lados, fazendo uma espécie de franja (que depois vou cortar de modo a ter um comprimento uniforme), e estou a unir os restinhos de linha com nós, que tenho o cuidado de pôr todos do mesmo lado. A manta é rústica, feita com tudo quanto é linha, não é uma manta feita com todos os cuidados. É um projecto para fazer em frente da TV, sem prestar demasiada atenção. O crochet gasta a linha bem depressa e já estou a ficar sem restos de linhas, e os poucos que restam têm cores demasiado parecidas entre si.

The blanket is starting to look nice, thick and heavy, which is good for a blanket and typical of crochet. As it is a leftover yarns blanket, I am leaving the tails on each side without weaving them in, as a fringe (that in the end I will comb and cut in an uniform length), and I am knotting the different yarn scraps together, and getting the knots all in the same side of the blanket. It's a rustic, leftovers blanket, using whatever yarn leftovers I have, not a carefully made blanket, a project to crochet when watching TV and I want it to be simple and relaxing. Crochet uses up a lot of yarn, and I almost do not have any leftover yarns left, and the few that remain have non-contrasting colours.

Perguntas aos leitores: 1) Estou na dúvida: será que devo passar pela loja de linhas mais próxima e ver se nas linhas em promoção têm alguma das cores de que sinto a falta no saco das linhas em saldo? 2) Esta é a pergunta importante: o que estou a fazer de errado para ter dores nos pulsos quando faço crochet uma hora seguida? Como corrigir?

Ask the readers: 1) Should I go to the nearest LYS to see if in the sale bag there is any yarn of the colours I miss? 2) The important question: what am I doing wrong to make my wrists hurt after an hour of crocheting? How can I correct it?

terça-feira, março 20, 2007

Progressos e presentes/Progress and presents

Edited to add photo of pincushion:

Houve, como já contei, uma fase recentemente em que ganhei concursos e encontrei pessoas generosas a dar linhas e outras coisas de malhas. Por agora prometi abster-me durante uns meses (até à Páscoa, ou talvez um pouco mais), mas com a demora dos envios postais continuo a receber os presentes. No dia 26 de Fevereiro recebi da Linnet estas coisas apetitosas: / As I had told you, recently I have had a lucky phase where I won some yarn contests and found generous knitters giving knitterly things away. I promised to abstain from contests and giveaways foa a few months (until Easter, maybe a bit more) but with postal delays I am still receiving presents. On February 26 I received this lovely things from Linnet:

Mohair vermelha/ red mohair:
(alguém tem sugestões para uma camisola ou casaco em mohair?/any suggestions for a mohair sweateror cardigan?)


The Complete Book of Knitting, Barbara Abbey, 1971.
A minha biblioteca de livros de tricot ainda é pequena e adorei receber este! My knitting library is very small and I loved to receive this book!

De um concurso em que participei no princípio de Fevereiro, recebi ontem uma almofada para alfinetes (a minha primeira)! Pedi à habilidosa Dharmafey que me enviasse uma foto por email, e logo que a receba ponho-a aqui para poderdes ver!. / From a contest I won in the beginning of February, I received yesterday my first pincushion! I asked the crafty Dharmafey to send me a photo of it, and as soon as I receive the email I'll post it here so that you can see.


Progressos/Progress:

Fiz, lavei com champô e amaciador para ficarem mais macios, e bloqueei (eu que raramente bloqueio malhas!) dois gorrinhos brancos em lã para a AARN (ver post abaixo). Foram feitos com modelo inventado, e estão giros! Se conseguir convencer a máquina a tirar ao menos uma foto.../ I knit, washed with shampoo and conditioner to get them softer, and blocked (I rarely block knits!) two white little knit hats for the AARN newborns (see previous post). The pattern of each hat was invented on the spur of the moment, and they look cute! If I could convince my camera to take at least one picture of them...

O Lizard Ridge vai avançando aos poucos e neste momento está assim:/ My Lizard Ridge is now like this:

E estou a ficar viciada em mantas... Até vou procurar nos blogues das outras pessoas a ver as mantas delas!/ I am getting addicted to blankets... I even go search other people's blogs to see their blankets!

quinta-feira, março 01, 2007

Comecite outra vez / Startitis again

O facto de não ter fotos, ou de não escrever sobre eles, não significa que não tenha começado mais projectos nos últimos meses. Fica a lista dos trabalhos nas agulhas neste momento, e comentários sobre eles:

The fact that I do not have photos of them, or have not written about them, does not mean that I have not started more projects in the last few months. Here's a list of all my projects currently on the needles, and some comments about them:

1) Lizard Ridge. Com estas linhas: 1,2,3,4,5,6,7,8. Estou a adorar, mas vai demorar um bocadinho. Sobretudo porque recentemente entrei numa onda de tricotar também para quem precisa, e tenho nas agulhas: / Lizard Ridge. With these yarns: 1,2,3,4,5,6,7,8. I am loving it, but it will take a while, mostly because I am now in a phase of knitting also for those who need, and I have on the needles:

2) Um gorro para recém-nascido/prematuro para este projecto (enxovais para bebés da AARN). Numa lã branca antiga que tinha algures na stash. O meu primeiro gorro em cinco agulhas! A princípio não me ajeitava, mas agora já me despacho, e está a ficar giro! A ver se ainda tenho tempo de fazer mais alguma roupinha de bebé a tempo da próxima entrega (antes de 30 de Março)!/ A newborn/preemie hat for this project (baby clothes and other baby things for AARN, which helps poor families who recently had a new baby). In a white yarn I had somewhere in my stash. My first hat in DPNs! At first I was clumsy, but now I can knit in a nice speed, and it looks cute! I hope I'll find the time to knit some more clothes for babies in time for the next package (before March 30th)!

3) E também para dar, vou fazendo quadrados para este projecto (vale a pena clicar, as 3 mantas que já completaram são lindas lindas, e vão para miúdos lutadores que merecem um abraço extra). Por enquanto só completei um, nesta linha, de que gostei tanto que fiz, com o resto da linha, um pano de rosto macio para mim! As próximas linhas a usar em quadrados, ou nas roupinhas de bebé para a AARN, são estas, e depois talvez estas ou estas. O projecto "Warming Grace" é gerido por esta tricotadeira, que admiro muito (vejam a camisola maravilhosa que ela fez para o marido em Novembro de 2006), e que esteve a dar um monte de linhas recentemente (eu também vou receber... o correio demora a atravessar o Atlântico, mas ainda bem, que assim posso fazer mais quadrados enquanto espero!) / Also for a worthy cause, I am kniting squares for this project (go ahead and click, the 3 blankets already completed are very beautiful, and will warm and hug kids who are in a big fight). I have just completed one, using this yarn, and with the rest of the yarn (which I loved) I knit a soft facecloth for me! The next yarns to be used either in squares or in baby clothes for AARN are these, and then maybe these or these. The "Warming Grace" project is an idea of this knitter, who I admire a lot (see the wonderful sweater she knitted to her husband las November), and who recently gave away a lot of yarn (I will receive some... the mail takes a while to cross the Atlantic, which is good, as I can knit more squares qhile I wait!)

4) Uma manta de crochet com base nesta receita, mas modificada, claro... Estou a fazer uma carreira em meio ponto triplo em lã preta que tinha na stash (esta, e sobras destas perneiras) ou que comprei de propósito (não tenho a certeza dos nomes dos pontos em português...), seguida de seis carreiras em meio ponto duplo (mais alto que ponto baixo, mas mais baixo que ponto duplo) em cores diversas, usando restinhos de linha que sobrarem dos outros projectos, e também as linhas dos peixinhos (desisti da manta dos peixinhos e desfi-los todos. Não tenho paciência para costurar tanta coisa!), e depois volta a ter uma carreira de preto e seis de cores diversas. Está a ficar grossa, pesada e gira. O contraste entre as riscas de preto a intervalos constantes (uma certa estrutura) e as riscas de cores aleatórias de composição diversa (um certo acaso) é engraçado. Projecto agora parado à espera de mais restinhos de linhas (em breve!) / A crochet blanket based in this pattern, which I tweaked a bit... I crochet one stripe in half triple crochet in black wool that I had in my stash (this one, and leftover yarn from these legwarmers) or that I bought for this end followed by six stripes in half double crochet in random colours, using leftover yarn from other projects, and also the yarn previously used in the fish blanket (I gave up and frogged all the fish. I don't want to sew so many little fishes!), and then again another black stripe and six more in random colours and so on. It's starting to look nice, thick and heavy. The contrast between the black stripes in regular distance (structure) and the random colour stripes (lack of structure) is fun. This project is now stopped waiting for more yarn leftovers (soon!)

5) Um xaile muito simples mas original em ponto de liga, usando esta linha (a Velvet Grapes, e se precisar no fim acrescento uma barra de rosa). Digo que é original porque não é triangular, é da forma que se vê abaixo (a foto não é do meu, obviamente está bem mais atrasado), que me parece bem mais prática e me agrada mais. Dá imenso gozo a tricotar, mas infelizmente está parado porque o comecei em agulhas rectas de 6 cm e os pontos já quase não cabem nelas, preciso de comprar uma circular de 6 cm para continuar. Gosto muito da linha (uma das minhas preferidas!) e do modelo, que pode ser usado assim simples ou ser facilmente adaptado para ter uma barra bordada ou mesmo bordados no xaile todo! / A very simple but original shawl in garter stitch, using this yarn (Velvet Grapes, and if it's not enough in the end I'll add a stripe of pink). I find it unusual because it is not triangular, it has the shape you can see below (the photo is not mine, mine is far from finished and has a different colour), that I think is more practical and I prefer. I love knitting it, but unfortunately had to stop because I started it in straight 6 mm needles and now the stiches are so many that I really need to switch to a 6mm circular, but I have not bought it yet. I love this yarn (it is one of my favourite yarns!) and also the pattern, that can be used simple like this or be easily adapted to include a lacy edging or some lace in the main shawl!

Há ainda estes, que estão parados há pelo menos uns meses: / I must not forget these ones, which I have not touched in at least a few months:

6) As Jaywalkers. Fazem-me dores nos pulsos, e não ando com paciência para meias. / Jaywalkers. They make my wrists hurt, and I'm not in a mood for socks now.

7) Umas meias simples usando restinhos de linhas em agulha 3 mm. Bem mais fáceis e rápidas, mas, como disse, não ando com paciência para meias. / A pair of simple socks using leftover yarns in 3 mm DPNs. Much easier and quicker, but I'm really not in a mood for socks now.

8) O infame casaco em trapilho, que cada vez mais me convenço que hei-de desfazer para fazer outra coisa... Eu até gosto da linha! Mas não será já, porque há outras linhas que quero tricotar primeiro... / The infamous UFO cardigan, that some day I will frog to knit something else... I like the yarn, not the cardigan! But not yet, there are other yarns I want to knit first...

Meme das 7 perguntas

A Mamã Martinho convidou-me a fazê-lo, e cá vou eu! / Mamã Martinho invited me to do this meme, here I go!


7 coisas que faço bem / 7 things I do well:

1- Falar em público. / Speak in public.
2-
Vários trabalhos manuais: malha, crochet, ponto de cruz e meio ponto e Arraiolos. / Several crafts: knitting, crochet, cross stitch, half cross stitch/Gobelin and Arraiolos rug stitch.
3- Fazer várias coisas ao mesmo tempo. / Multitasking.
4- Ler depressa. / Read fast.
5- Cozinhar. / Cook.
6- Fazer perguntas e descobrir excepções. / Ask questions and find exceptions.
7- Ouvir. /Listen.

7 coisas que não posso/não sei fazer / 7 things I cannot do or don't know how to do:
1- Costurar como deve ser. (Vergonha: a minha avó era modista de alta costura...) / Sew properly. (Shame on me, my grandmother was a haute couture seamstress...)
2- Relaxar os músculos dos ombros/pescoço. E fazia-me jeito! / Relax my neck and shoulders...
3- Andar de bicicleta. / Ride a bike.
4- Ser naturalmente organizada (para mim é um esforço). / To be tidy (I have to try real hard).
5- Seguir uma linha de raciocínio sem me dispersar. / To follow a line of thought without going off a tangent.
6- Dançar. / Dance.
7- Ver algo escrito e não o ler compulsivamente (mesmo que seja uma lista de ingredientes numa embalagem, seja o que for, as letras atraem-me). / See something written and not have the compusion to read it (even if it is a stupid ingredient list on a package: written words cast a spell on me).

7 coisas que me atraem no sexo oposto / 7 things that attract me in the opposite sex:
1- Rectidão e sinceridade. / Rectitude and sincerity.
2- Defender aquilo em que acredita. / Defend what he believes in.
3- Bom conversador. / Good in conversation.
4- Bom ouvinte. / Good listener.
5- Disponível para ajudar quem precisar. / Being available to help who needs.
6- O olhar. / The look in his eyes.
7- Mãos. / Hands.

7 coisas que eu digo / 7 things I say:
1- Palavrões. / Curse words.
2- Orações. / Prayers.
3- OK.
4- Mas...
5- Nim. (digo)
6- Por um lado tens razão, mas por outro não tens.
7- Fica bem!

7 béguins para as celebridades / 7 celebrities in my life:
Não vou nomear um por um, não me sinto bem a fazê-lo. Em vez disso, vão por grupos / I will not say them one by one, I do not like doing that. Instead, by groups:

1- Familiares mais próximos. / Close family members.
2- Os meus melhores amigos, família não de sangue mas de coração. / My best friends, family not by blood but family of the heart.
3- Os padres da minha paróquia, pela sabedoria dos anos. / The priests of my parish, for the wisdom that age gave them.
4- Este Papa. /This Pope.
Não sei mais... / Don't know who else...

7 pessoas que gostava que respondessem a esta brincadeira / 7 bloggers I would like to see to doing this meme:
Acho que toda a gente já respondeu! Mas se alguém não respondeu ainda e quer fazê-lo, vá em frente e comente aqui para eu ir lá ver! / I suppose everyone has already answered! If you haven't and wish to do it, go ahead, and post a comment so that I'll know!

 

Creative Commons License
This work by Knit_tgz is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License