1) Não, ainda não encontrei o cabo da máquina. Isto são fotos de antes de eu perder o cabo! / No, I have not found the camera USB cable yet. These photos were taken before I lost the cable!
(Última vez que vi o cabo/Last time I saw the cable)
2) Obviamente, o aumento da stash que referi ontem levou à compra de mais uma caixa./The stash enhancement I referred yesterday lead to the purchase of another box.
3) Comprei um brinquedinho extra para quando tiver tempo. Já o experimentei uma vez com a pior linha que tenho em casa, e gostei do resultado! Com linha de que eu goste, deve ser excelente! / I bought an extra toy for me, which I will go using as soon as I have time. I have tried it once with the worse yarn I have at home, and I liked the result, so with a better yarn it must be wonderful!
4) Ganhei uma prenda! Tinha contribuído há um tempo largo para esta causa, e nunca mais pensei no assunto. Há uns dias, recebi um email DELA a dizer que uma generosa tricotadeira tinha oferecido uma série de coisas para dar a 34 dos muitos que contribuíram (e continuam a contribuir). E eu fui uma das sorteadas! Foi isto que eu escolhi:/ I have won a present! Some time ago, I contributed to this, and forgot about it. Some days ago, I received an email from HER saying that a generous knitter had given lots of things to offer to 34 of the many that have given (and continue to give). And I was one of the lucky ones! This is what I chose:
Lã para fiar, com excepção da fibra brilhante que é um sintético derivado de plástico reciclado. Obrigada Amy, e obrigada Stephanie!/Spinning wool fibre, with exception of the shiny fibre which is synthetic, made from recycled plastic bottles. Thanks Amy, and thanks Stephanie!
5) Finalmente, fotos do casaco de trapilho que está parado aí desde 2003. Acho que agora já voltei a gostar um pouco mais dele, por isso talvez o retome, logo tenha mais tempo, e que abrande o fascinio por meias e fiação./ Finally, some photos of the cardigan which is on the needles since 2003, neglected. I think I like it better now, so maybe I will continue it, as soon as I have more time and don't feel so fascinated by socks and spinning.
quarta-feira, julho 26, 2006
terça-feira, julho 25, 2006
Coisas que me faltam / Things missing
1) Não encontro o cabo da minha máquina fotográfica, donde uma série de coisas que queria fotografar (e escrever sobre elas) estão à espera de que eu arrume a minha secretária em casa, onde suponho que ele esteja. / I cannot find the cable of my camera, so there are some things I wanted to photograph (and post about them) are waiting for me to tidy up my desk at home, where I suppose it is.
2) Falta-me tempo para usar as coisas que comprei (agora sim, faço dieta de linhas e fibras. Mas não de agulhas). E ainda não está tudo actualizado, porque: / Not enough time to use the things I bought (now I really will go on a yarn and fibre diet. But not a needle diet). And it's not fully updated, because:
3) Falta que os correios me entreguem uma ou outra coisa. / The post services still haven't delivered a couple of things
2) Falta-me tempo para usar as coisas que comprei (agora sim, faço dieta de linhas e fibras. Mas não de agulhas). E ainda não está tudo actualizado, porque: / Not enough time to use the things I bought (now I really will go on a yarn and fibre diet. But not a needle diet). And it's not fully updated, because:
3) Falta que os correios me entreguem uma ou outra coisa. / The post services still haven't delivered a couple of things
segunda-feira, julho 10, 2006
Notícias / News
(In English after the line of dashes)
Tenho andado ocupada, e cansada também. Pouca malha, pouco tempo para escrever. Nenhumas fotografias. Ainda assim, tenho coisas a dizer:
1) Entrei numa troca: o International Magazine Swap da Cotton Strudel. A mim calhou-me uma artista da tecelagem canadiana, a Jen, (vejam só os trabalhos que ela teceu!) que, generosamente, me enviou duas revistas (uma de malha, a Interweave Knits Summer 2006, e outra de costura!) e um jornal de uma associação canadiana de artesãos. Logo que tenha um bocadinho de tempo, tiro algumas fotografias para ilustrar!
2) Por falar em costura: estou cheia de vontade de aprender a costurar, embora só tenha uma máquina daquelas baratas que só faz ponto a direito (nem sequer ziguezague, o que era bem útil para rematar as pontas dos tecidos!). Desde que vi alguns padrões que aparentemente não são demasiado complexos, e que são de um estilo que favorece o meu corpo... Mas para já não, não posso. Haverá tempo. (Já vos disse que a minha avó era modista de alta costura? A sério, de vestidos de cerimónia! Infelizmente, não nasci a tempo de ver as peças bordadas à mão e com lantejoulas...)
3) Houve mais aumentos da minha stash, quer de fibras, quer de linhas, e mesmo de fusos, mas falta-me a paciência para actualizar no sítio certo.
4) Aproveitei o futebol para fazer alguma malha. Retomei as pobres esquecidas meias jaywalker (já passei o calcanhar da segunda), e comecei umas novas meias a usar restinhos de linha de meias. Receita simples e muito interessante. Hei-de escrever mais sobre isso.
5) Restinhos de linhas de meias esses que adquiri numa troca com outra tricotadeira. Eu enviei-lhe um novelo de linha para meia meu, e ela enviou-me um enorme saco de novelinhos de linha para meias com o dobro do peso! Depois ponho aqui fotos também! (Um beijinho, Laura!)
Volto ao silêncio!
-------------
I have been busy, and tired, too. Not much knitting, not much time to post. No photos at all. I still have some things to say, though:
1) I have been in a swap initiative: the International Magazine Swap from Cotton Strudel. I have made a swap with a canadian weaver artist, Jen, (see her works here!) who, generously, sent me 2 magazines (a knitting one, Interweave Knits Summer 2006, and a sewing one!) and the newspaper of a canadian crafts association. As soon as I have a bit of time, I'll take some pictures to show you!
2) Speaking of sewing: I will want to learn how to sew, even though I only have a cheap nasty sewing machine which only sews straight ahead (not even zigzag, which would be very useful!) Ever since I saw some patterns which don't seem too complex, and which flatter my body type... But I can't now. Sometime later. (Have I told you my grandmother was a haute-couture seamstress? The real kind, of ceremony dresses! Unfortunately, I was born too late to see the hand embroidered dresses, with beads or paillettes...)
3) My stash has been increased, in the fiber kind, in the yarn kind and even in the spindle kind, but I am out of patience to post everything in the appropriate place.
4) During the World Cup games, I have knit a bit (yay!). I restarted the poor forgotten jaywalkers (am on the foot portion of the second one), and started some new socks using sock yarn mini-skeins of remainders. A simple and interesting pattern. I will write more about it.
5) I acquired this sock yarn remainder skeins on a swap with another knitter. I sent her a sock yarn skein of mine, and she sent me a big bag of mini sock-yarn balls with twice the weight! I will post photos later. (Thank you, Laura!)
Back to silence!
Tenho andado ocupada, e cansada também. Pouca malha, pouco tempo para escrever. Nenhumas fotografias. Ainda assim, tenho coisas a dizer:
1) Entrei numa troca: o International Magazine Swap da Cotton Strudel. A mim calhou-me uma artista da tecelagem canadiana, a Jen, (vejam só os trabalhos que ela teceu!) que, generosamente, me enviou duas revistas (uma de malha, a Interweave Knits Summer 2006, e outra de costura!) e um jornal de uma associação canadiana de artesãos. Logo que tenha um bocadinho de tempo, tiro algumas fotografias para ilustrar!
2) Por falar em costura: estou cheia de vontade de aprender a costurar, embora só tenha uma máquina daquelas baratas que só faz ponto a direito (nem sequer ziguezague, o que era bem útil para rematar as pontas dos tecidos!). Desde que vi alguns padrões que aparentemente não são demasiado complexos, e que são de um estilo que favorece o meu corpo... Mas para já não, não posso. Haverá tempo. (Já vos disse que a minha avó era modista de alta costura? A sério, de vestidos de cerimónia! Infelizmente, não nasci a tempo de ver as peças bordadas à mão e com lantejoulas...)
3) Houve mais aumentos da minha stash, quer de fibras, quer de linhas, e mesmo de fusos, mas falta-me a paciência para actualizar no sítio certo.
4) Aproveitei o futebol para fazer alguma malha. Retomei as pobres esquecidas meias jaywalker (já passei o calcanhar da segunda), e comecei umas novas meias a usar restinhos de linha de meias. Receita simples e muito interessante. Hei-de escrever mais sobre isso.
5) Restinhos de linhas de meias esses que adquiri numa troca com outra tricotadeira. Eu enviei-lhe um novelo de linha para meia meu, e ela enviou-me um enorme saco de novelinhos de linha para meias com o dobro do peso! Depois ponho aqui fotos também! (Um beijinho, Laura!)
Volto ao silêncio!
-------------
I have been busy, and tired, too. Not much knitting, not much time to post. No photos at all. I still have some things to say, though:
1) I have been in a swap initiative: the International Magazine Swap from Cotton Strudel. I have made a swap with a canadian weaver artist, Jen, (see her works here!) who, generously, sent me 2 magazines (a knitting one, Interweave Knits Summer 2006, and a sewing one!) and the newspaper of a canadian crafts association. As soon as I have a bit of time, I'll take some pictures to show you!
2) Speaking of sewing: I will want to learn how to sew, even though I only have a cheap nasty sewing machine which only sews straight ahead (not even zigzag, which would be very useful!) Ever since I saw some patterns which don't seem too complex, and which flatter my body type... But I can't now. Sometime later. (Have I told you my grandmother was a haute-couture seamstress? The real kind, of ceremony dresses! Unfortunately, I was born too late to see the hand embroidered dresses, with beads or paillettes...)
3) My stash has been increased, in the fiber kind, in the yarn kind and even in the spindle kind, but I am out of patience to post everything in the appropriate place.
4) During the World Cup games, I have knit a bit (yay!). I restarted the poor forgotten jaywalkers (am on the foot portion of the second one), and started some new socks using sock yarn mini-skeins of remainders. A simple and interesting pattern. I will write more about it.
5) I acquired this sock yarn remainder skeins on a swap with another knitter. I sent her a sock yarn skein of mine, and she sent me a big bag of mini sock-yarn balls with twice the weight! I will post photos later. (Thank you, Laura!)
Back to silence!
Subscrever:
Mensagens (Atom)