A minha máquina fotográfica desistiu de funcionar, por isso por enquanto fica tudo feio e sem fotos. A não ser quando eu encontro alguma foto online para pôr, mas não é o mesmo. Por isso, por agora tem de ficar assim. Talvez no futuro eu arranje um "paitrocínio" para me re-equipar...
My digital camera finally gave up working, so now all my posts will be ugly and pictureless. Unless when I find a picture online, but it's not the same. Maybe in the future one of my parents (or both) will sponsor new equipment...
Por ocasião do meu aniversário em Dezembro, a Filomena enviou-me um delicioso conjunto de presentes relacionados com a malha: dois novelos de Cervinia Calzetteria na cor 902 e mais dois novelos de Cervinia Calzetteria na cor 903 (ou seja, futuros dois pares de meias lindos para quando me acabar a preguiça de tricotar com agulhas mais finas...), mais um par de agulhas 6 mm em madeira feitas por ela (deliciosamente acetinadas e macias, mas sem barbela, quando tiver coragem experimento!) e um mini-postalzinho muito simpático.
In December, around my birthday, Filomena sent me a wonderful set of knitting-related presents: two balls of Cervinia Calzetteria in colour 902 plus two balls of Cervinia Calzetteria in colour 903 (which means two beautiful future pairs of socks when my lazyness finally ends and I restart knitting at finer gauges...), a pair of handmade (by her!) wooden needles (deliciously satined and soft and without hook, so I need to gather up courage to try them!) and a nice mini-postcard.
Das agulhas não tenho foto, mas das linhas procurei online e sempre encontrei alguma coisa: são as cores 902 e 903 abaixo, cores quentes, complexas, de Outono, que muito aprecio!
I cannot post a picture of the needles, but I searched online the yarns and found this picture: colours 902 and 903 below, warm, complex, fall colours, which I love!
quarta-feira, janeiro 31, 2007
terça-feira, janeiro 30, 2007
Meias / Socks
(para concorrer a este concurso, mas também porque já tinha pensado nisto/ post to participate in this contest but also because I had thought of it some days ago)
Tem estado frio (para o nosso clima!) e eu com o frio tenho os pés e as mãos frias. Só que, ultimamente, ando preguiçosa e a querer trabalhar em fios grossos, que andam depressa (daí as mantas, a Lizard Ridge e agora uma em crochet, assim que eu arranje agulhas...). E meias e luvas, nada. Fui comprar meias até aos joelhos de lã (mas de fábrica!), em desespero de causa (e de frio), que se esperar até fazer algum par de meias, bem fico descalça até ao ano que vem....
It has been cold (for our climate) and I get cold hands and cold feet. But lately, I am feeling lazy and want to work in thick yarns that knit fast (hence the blankets, Lizard Ridge and now a crocheted one, as soon as I find a hook...) So, no gloves, and no socks. Feeling cold, I bought more factory-made wool knee socks, because if I would wait for me to knit a pair, my feet would freeze.
Mas a verdade é que já tricotei um par de meias, e tenho mais dois em andamento (as infames Jaywalkers, e um par com várias linhas à mistura). O par de meias que tricotei até ao fim deu-me gozo, bem mais que as Jaywalkers (que, em agulha 2 mm, nunca mais acabam), mas ficou-me um pouco largo e acabei por dá-lo à minha mãe. O par em várias linhas está-me à medida, e vai quase a meio, mas agora estou com preguiça, que se há-de fazer! Abaixo fica a foto do único par completo que fiz:
The truth is I have already knitted a pair of socks, and I have two other pairs in the needles (the infamous Jaywalkers, and another pair with several yarns). The pair I finished was fun to knit, a lot more than the Jaywalkers (the neverending Jaywalkers in 2 mm needles),but it was a bit large and I ended up giving it to my mother. The pair using several yarns is perfect in my foot (singular!), but I am lazy now to knit the other sock! Here's the photo of the only pair I completed:
Tem estado frio (para o nosso clima!) e eu com o frio tenho os pés e as mãos frias. Só que, ultimamente, ando preguiçosa e a querer trabalhar em fios grossos, que andam depressa (daí as mantas, a Lizard Ridge e agora uma em crochet, assim que eu arranje agulhas...). E meias e luvas, nada. Fui comprar meias até aos joelhos de lã (mas de fábrica!), em desespero de causa (e de frio), que se esperar até fazer algum par de meias, bem fico descalça até ao ano que vem....
It has been cold (for our climate) and I get cold hands and cold feet. But lately, I am feeling lazy and want to work in thick yarns that knit fast (hence the blankets, Lizard Ridge and now a crocheted one, as soon as I find a hook...) So, no gloves, and no socks. Feeling cold, I bought more factory-made wool knee socks, because if I would wait for me to knit a pair, my feet would freeze.
Mas a verdade é que já tricotei um par de meias, e tenho mais dois em andamento (as infames Jaywalkers, e um par com várias linhas à mistura). O par de meias que tricotei até ao fim deu-me gozo, bem mais que as Jaywalkers (que, em agulha 2 mm, nunca mais acabam), mas ficou-me um pouco largo e acabei por dá-lo à minha mãe. O par em várias linhas está-me à medida, e vai quase a meio, mas agora estou com preguiça, que se há-de fazer! Abaixo fica a foto do único par completo que fiz:
The truth is I have already knitted a pair of socks, and I have two other pairs in the needles (the infamous Jaywalkers, and another pair with several yarns). The pair I finished was fun to knit, a lot more than the Jaywalkers (the neverending Jaywalkers in 2 mm needles),but it was a bit large and I ended up giving it to my mother. The pair using several yarns is perfect in my foot (singular!), but I am lazy now to knit the other sock! Here's the photo of the only pair I completed:
Pergunta/ Question: Crochet
(in English after the dashes)
Pois é, eu sei fazer crochet, mas costumo trabalhar com agulhas fininhas (o último grande projecto é uma toalha de mesa em quadrados de linho). Segue-se que estou a pensar fazer uma manta em crochet para aproveitar restinhos de linha com as sobras do Lizard Ridge (que é impossível fotografar, dado que a máquina desistiu de vez...) e outras linhas, e tenho uma pergunta:
Se para tricotar uma linha eu uso agulha 6 mm, para fazer crochet com a mesma linha, devo usar agulha 6 mm também, ou uma mais grossa para o tecido resultante não ficar demasiado duro?
Agradeço desde já a quem me souber responder (nos comentários).
ACRESCENTO POSTERIOR: Parece que é mesmo isso, preciso de uma agulha mais grossa para fazer crochet: ver aqui. A ver se as consigo encontrar, que não está fácil e não me parece que seja muito prático usar uma agulha de tricot com barbela em vez de uma agulha de crochet!
-----
So, I can crochet, but I usually work in thin thread and needles (my last WIP is a table cover in linen squares). I am thinking of crocheting a blanket to use up yarn leftovers from Lizard Ridge (which, by the way, I cannot photograph, as my camera gave up working...) and other yarns, and I have a question:
If to knit with a certain yarn I use 6 mm needles, to crochet with the same yarn, should I use a 6 mm hook, or a thicker one to get a more drapeable fabric?
Thanks in advance for any advice (in the comments' section).
EDITED TO ADD: It seems I was right, I need a thicker crochet hook than the knitting needles: see here. Let's see if I can find them in my city, because I only found up to 5 mm, and I don't think it would be very fun to use one of my knitting needles with hook to crochet!
Pois é, eu sei fazer crochet, mas costumo trabalhar com agulhas fininhas (o último grande projecto é uma toalha de mesa em quadrados de linho). Segue-se que estou a pensar fazer uma manta em crochet para aproveitar restinhos de linha com as sobras do Lizard Ridge (que é impossível fotografar, dado que a máquina desistiu de vez...) e outras linhas, e tenho uma pergunta:
Se para tricotar uma linha eu uso agulha 6 mm, para fazer crochet com a mesma linha, devo usar agulha 6 mm também, ou uma mais grossa para o tecido resultante não ficar demasiado duro?
Agradeço desde já a quem me souber responder (nos comentários).
ACRESCENTO POSTERIOR: Parece que é mesmo isso, preciso de uma agulha mais grossa para fazer crochet: ver aqui. A ver se as consigo encontrar, que não está fácil e não me parece que seja muito prático usar uma agulha de tricot com barbela em vez de uma agulha de crochet!
-----
So, I can crochet, but I usually work in thin thread and needles (my last WIP is a table cover in linen squares). I am thinking of crocheting a blanket to use up yarn leftovers from Lizard Ridge (which, by the way, I cannot photograph, as my camera gave up working...) and other yarns, and I have a question:
If to knit with a certain yarn I use 6 mm needles, to crochet with the same yarn, should I use a 6 mm hook, or a thicker one to get a more drapeable fabric?
Thanks in advance for any advice (in the comments' section).
EDITED TO ADD: It seems I was right, I need a thicker crochet hook than the knitting needles: see here. Let's see if I can find them in my city, because I only found up to 5 mm, and I don't think it would be very fun to use one of my knitting needles with hook to crochet!
Já mudei/ Already upgraded!
Correu tudo bem. Mas não vou mexer no template ainda... tenho medo!
All went smoothly. But I will not upgrade or change the template yet... I'm scared!
All went smoothly. But I will not upgrade or change the template yet... I'm scared!
Etiquetas:
Coisas de Principiante/Newbie here
Blogger
Vou tentar mudar para o Blogger novo agora, espero que corra tudo bem!
I will try to upgrade to the new Blogger, I hope everything goes smoothly!
I will try to upgrade to the new Blogger, I hope everything goes smoothly!
Etiquetas:
Coisas de Principiante/Newbie here
sábado, janeiro 27, 2007
Sins e nãos
Este tema é um tema sensível, e estive quase quase a não blogar sobre ele. Afinal, os leitores mais assíduos sabem que sou católica, e provavelmente supõem que isso me leva a preferir uma lei que, a uma mulher em dúvida, torne mais difícil a opção pelo aborto, uma lei que talvez nalguns casos faça a mulher ou aqueles que a querem aconselhar nesse sentido recuar. Supõem bem. Mas ia manter o meu não em silêncio, reservado aos que me são íntimos e com quem já discuti o tema muitas, muitas vezes. Íntimos que concordam e íntimos que discordam, mas íntimos com quem posso explorar o tema com o respeito e profundidade necessários, que me parecem difíceis de conseguir aqui.
Daí o silêncio, que apenas quebro agora. Para vos remeter a este testemunho que se me deparou no deambular por blogues de tricotadeiras.
Regresso ao silêncio, e a postas mais ligeiras.
Daí o silêncio, que apenas quebro agora. Para vos remeter a este testemunho que se me deparou no deambular por blogues de tricotadeiras.
Regresso ao silêncio, e a postas mais ligeiras.
sexta-feira, janeiro 26, 2007
Finalmente algumas fotos! / At last some photos!
A máquina não quer cooperar, mas com fita-cola e muita paciência lá tira umas 4 ou 5 fotos antes de voltar a apagá-las. Sempre consegui tirar fotos de algumas coisas antes de perder a paciência!/My camera does not want to cooperate, but using some tape and a lot of patiente I manage to get 4 or 5 pictures, and then it deletes them! I finally took some pictures which were not deleted, and will take some more as soon as I regain my patience!
O postal e os marcadores de malhas que a Desenho Desanimado me enviou (os marcadores são 8 e vêem-se mal, a máquina não é grande coisa e a fotógrafa também não! Vão ter de acreditar em mim que vos digo que têm contas com flores e são muito bonitos.)/A postcard and some stitch markers that Desenho Desanimado sent me (the stitch markers are 8 and can hardly be seen, as the camera is lousy and the photographer too! You will take my word: they have flowery beads and are very pretty!):
E as prendinhas de aniversário (pois é, fiz 30 no mês passado!) da Mamã Martinho/Some birthday presents (yes, I completed 30 last month!) from Mamã Martinho:
Contadores de linhas/carreiras em dois tamanhos, e mais uns protectores de pontas de agulhas que me esqueci de fotografar!/Row counters in two sizes and some needle point protectors which I forgot to take a picture of (dangling preposition=ugly, I know!).
Marcadores de pontos para agulhas mais grossas (seis!)/Stitch markers for thicker needles (six!):
E outro postal :)/And another postcard :)
Em Outubro participei num concurso no blogue "The Naked Sheep", onde me perguntavam o lugar mais estranho onde já tricotei. Eu já tricotei em diversos lugares (leiam o meu comentário) e ganhei uns presentes por ter tricotado num retiro espiritual (é verdade!). Tinham-nos dito para lermos umas passagens das Escrituras e meditarmos nelas. Eu li, escrevi um pouco, fui andar a pé pelos campos à volta do centro de retiros, meditei, e, naturalmente, peguei num trabalho muito simples que tinha entre mãos (e que levei para o retiro... ops!) e comecei a tricotar.../In October I participated in a contest on "The Naked Sheep", where we were asked the strangest place where we had knitted. I have knitted in several places (read my comment) and I won some presents because I have knitted in a spiritual retreat (it's true!). They told us to read some text of the Bible, and to meditate on it. I read, wrote a little bit, went walking through the fields around the retreat center, meditated, and, in the most natural way, reached for a easy knitting project I had taken with me to the retreat (ops!...) and started knitting...
Segue-se que no dia 12 recebi os presentes dela e são muitos e bons!/ In the 12th I received her presents and it's a lot of nice things!
Cá vão/Here they are:
Uma revista Interweave Knits dedicada ao tricot para as festas/A holiday Interweave Knits:
Quatro meadas de Rowanspun dk na cor 747/Four skeins of Rowanspun dk in colour 747:
Um saco para guardar coisas poupando espaço (útil para pôr linhas!)/A space-saving bag (good to store stash!):
E um postal/and a postcard:
E ainda as prendas doutro concurso, em que a Joni me perguntava qual a minha tradição preferida de Natal. Obviamente para quem me conhece, envolve comida... Segue-se que ganhei mais 6 marcadores de pontos, que também se vêem muito mal na fotografia: são em contas rosa e amarelo limão, cada um com um guizinho na ponta!/Now, presents from another contest, where Joni asked me my favourite Christmas tradition. It is about food, which should be expected by the ones who know me... So, I won more stitch markers, which can hardly be seen on the picture: they are 6, use pink and lemon yellow seed beads, and have a little bell in the end!
São parecidos com estes (que se podem comprar na loja da Joni), mas os meus têm cores mais vivas :)/They look like these (which can be bought on Joni's store), but mine have stronger colours :)
Ainda faltam coisas, vou ver se fotografo as linhas novas que recebi numa troca por café :), os presentes da Filomena, as revistas de uma troca feita no Verão e que me esqueci de fotografar, e, é claro, o Lizard Ridge em progresso!/There are more things I need to photograph and post here, like the new yarns I received in a trade for coffee, birthday presents from Filomena, some magazines I received in a trade last summer, which I forgot to post back then, and, of course, the Lizard Ridge in progress!
O postal e os marcadores de malhas que a Desenho Desanimado me enviou (os marcadores são 8 e vêem-se mal, a máquina não é grande coisa e a fotógrafa também não! Vão ter de acreditar em mim que vos digo que têm contas com flores e são muito bonitos.)/A postcard and some stitch markers that Desenho Desanimado sent me (the stitch markers are 8 and can hardly be seen, as the camera is lousy and the photographer too! You will take my word: they have flowery beads and are very pretty!):
E as prendinhas de aniversário (pois é, fiz 30 no mês passado!) da Mamã Martinho/Some birthday presents (yes, I completed 30 last month!) from Mamã Martinho:
Contadores de linhas/carreiras em dois tamanhos, e mais uns protectores de pontas de agulhas que me esqueci de fotografar!/Row counters in two sizes and some needle point protectors which I forgot to take a picture of (dangling preposition=ugly, I know!).
Marcadores de pontos para agulhas mais grossas (seis!)/Stitch markers for thicker needles (six!):
E outro postal :)/And another postcard :)
Em Outubro participei num concurso no blogue "The Naked Sheep", onde me perguntavam o lugar mais estranho onde já tricotei. Eu já tricotei em diversos lugares (leiam o meu comentário) e ganhei uns presentes por ter tricotado num retiro espiritual (é verdade!). Tinham-nos dito para lermos umas passagens das Escrituras e meditarmos nelas. Eu li, escrevi um pouco, fui andar a pé pelos campos à volta do centro de retiros, meditei, e, naturalmente, peguei num trabalho muito simples que tinha entre mãos (e que levei para o retiro... ops!) e comecei a tricotar.../In October I participated in a contest on "The Naked Sheep", where we were asked the strangest place where we had knitted. I have knitted in several places (read my comment) and I won some presents because I have knitted in a spiritual retreat (it's true!). They told us to read some text of the Bible, and to meditate on it. I read, wrote a little bit, went walking through the fields around the retreat center, meditated, and, in the most natural way, reached for a easy knitting project I had taken with me to the retreat (ops!...) and started knitting...
Segue-se que no dia 12 recebi os presentes dela e são muitos e bons!/ In the 12th I received her presents and it's a lot of nice things!
Cá vão/Here they are:
Uma revista Interweave Knits dedicada ao tricot para as festas/A holiday Interweave Knits:
Quatro meadas de Rowanspun dk na cor 747/Four skeins of Rowanspun dk in colour 747:
Um saco para guardar coisas poupando espaço (útil para pôr linhas!)/A space-saving bag (good to store stash!):
E um postal/and a postcard:
E ainda as prendas doutro concurso, em que a Joni me perguntava qual a minha tradição preferida de Natal. Obviamente para quem me conhece, envolve comida... Segue-se que ganhei mais 6 marcadores de pontos, que também se vêem muito mal na fotografia: são em contas rosa e amarelo limão, cada um com um guizinho na ponta!/Now, presents from another contest, where Joni asked me my favourite Christmas tradition. It is about food, which should be expected by the ones who know me... So, I won more stitch markers, which can hardly be seen on the picture: they are 6, use pink and lemon yellow seed beads, and have a little bell in the end!
São parecidos com estes (que se podem comprar na loja da Joni), mas os meus têm cores mais vivas :)/They look like these (which can be bought on Joni's store), but mine have stronger colours :)
Ainda faltam coisas, vou ver se fotografo as linhas novas que recebi numa troca por café :), os presentes da Filomena, as revistas de uma troca feita no Verão e que me esqueci de fotografar, e, é claro, o Lizard Ridge em progresso!/There are more things I need to photograph and post here, like the new yarns I received in a trade for coffee, birthday presents from Filomena, some magazines I received in a trade last summer, which I forgot to post back then, and, of course, the Lizard Ridge in progress!
Etiquetas:
Linhas/Stash,
presentes / presents
quarta-feira, janeiro 10, 2007
Cor / Colour
Enquanto me vejo impedida de tirar fotografias ao meu colorido Lizard-Ridge em progresso (quase 25% já tricotado!) e outras coisas coloridas, vingo-me mostrando misturas de cores que encontrei online e que me seduziram.
While I am forced not to take pictures of my colourful Lizard Ridge in progress (25% almost done!) and other colourful things, at least I'll post about colour combinations I found online that seduced me.
Link para brincar com cores: Random Stripe Generator.
Seda reciclada de saris: / Recycled sari silk:
Do mestre Kaffe Fassett/From the master Kaffe Fassett:
Meias combinando linhas diversas com uma cor principal/Scrapsocks which combine several colours with one main colour:
Variações deste padrão/Variations on this pattern:
While I am forced not to take pictures of my colourful Lizard Ridge in progress (25% almost done!) and other colourful things, at least I'll post about colour combinations I found online that seduced me.
Link para brincar com cores: Random Stripe Generator.
Seda reciclada de saris: / Recycled sari silk:
Do mestre Kaffe Fassett/From the master Kaffe Fassett:
Meias combinando linhas diversas com uma cor principal/Scrapsocks which combine several colours with one main colour:
Variações deste padrão/Variations on this pattern:
terça-feira, janeiro 02, 2007
Grrr...
Tinha eu planeado escrever hoje com montes de fotografias (de presentinhos relacionados com a malha, de linhas, revistas e do Lizard Ridge em andamento), tirei as fotos com boa luz solar, e quando cheguei ao gabinete a minha máquina digital apagou-as quando a liguei ao PC! (O que esperava eu de uma máquina gratuita?)
Feliz Ano Novo!
------------
I had planned a post with lots of pictures (from knitting-related presents, from new yarns and magazines, and from my Lizard Ridge WIP), I took a bunch of pictures in nice sunlight, and when I got to my office the digital camera erased them when I connected it to the PC! (What else to expect from a free digital camera?)
Happy New Year!
Feliz Ano Novo!
------------
I had planned a post with lots of pictures (from knitting-related presents, from new yarns and magazines, and from my Lizard Ridge WIP), I took a bunch of pictures in nice sunlight, and when I got to my office the digital camera erased them when I connected it to the PC! (What else to expect from a free digital camera?)
Happy New Year!
Subscrever:
Mensagens (Atom)