A primeira frase da primeira entrada de cada mês de 2006. Mais uma foto de cada mês. / The first sentence of each first post of each month of 2006. Plus one photo from each month.
Janeiro/January
Depois da passagem de ano, finalmente mostro-vos os presentes da minha SP6, a Sally.
After New Year, I finally show you the presents from my SP6, Sally.

(neste mês ensinaram-me a fiar / on this month I was taught to spin)
Fevereiro/February
Aqui há dias a Mygomi, do Two Left Needles, fez um concurso./Some days ago Mygomi, from Two Left Needles, had a contest.

Março/March
Coisas que me incomodam: 1) Tive consulta de dermatologia. / Things that upset me: 1) I went to the skin doctor and started a new treatment, which is leaving my skin extremely dry and sensitive.

Abril/April

É hoje (não é mentira!)./It's today (not an April Fools Joke!).
Maio/May
Vi duas tricotadeiras falarem deste livro, e depois mais uma, e hei-de querê-lo (assim as minhas finanças permitam). / I have seen two knitbloggers, and then another one, talking about this book, and I will want it (as soon as my finances allow it).

Junho/June
Ao ler a Magknits deste mês, tive uma ideia para usar aqueles novelos soltos que temos sempre, lindos, mas que não chegam nem para um cachecol: O ponto aberto usado nesta saca faria uma pequena quantidade de linha render muito. / Reading this month's Magknits issue, I had one idea to use those odd balls and skeins of yarn we have, lovely, but without enough yarn for even just a scarf: The open stitch used in this bag would make a small amount of yarn go a long way.
Julho/July
Tenho andado ocupada, e cansada também./I have been busy, and tired, too.

Agosto/August
Setembro/September
Ando desaparecida./I have been missing.
Outubro/October
Tese, tese, tese.
Dissertation, dissertation, dissertation.
[NOTA: Acho que se começa a notar um padrão... / I think there's a pattern (and not a knit one) emerging from these entries...]
Novembro/November
As opiniões são unânimes: vou fazer o Lizard Ridge. / The opinions are unanimous: I will knit Lizard Ridge.

(o meu mini log cabin/ my mini log cabin)
Dezembro/December
Não acredito em karma, mas acho bonito e justo dar, e como ultimamente tenho recebido (no que diz respeito a fibras e lãs: logo que tenha tempo faço um post sobre isso), também quero dar./I do not believe in karma, but I think giving is nice and fair, and as lately I have been receiving (fibres and yarn, I'll soon post about it), I want to give.

A linha que ainda ninguém quis/The yarn nobody asked for yet: 146 M.O.Pearl: Sombreado rosa, azul e lilás clarinho/ Very light pink, blue and lilac shades (cor mais verdadeira aqui/better colour here)